I became a lawyer to help people and that’s also what I enjoy most about my work as a French to English legal and certified translator. One of my favourite services is my French to English certified translation service because it often involves an important milestone in my client’s life; a birth, a marriage, they’re studying abroad or maybe they’re buying their dream property. I always feel extremely lucky to be a part of this process and I take my responsibilities in this process very seriously because I’ve been entrusted with a very special job that will make a real difference to my client.

My French to English certified translation services always comply with the guidelines provided in the “Certified Translation: Getting It Right” guide which is endorsed by the UK’s leading language industry associations, the Association of Translation Companies (ATC), the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the Chartered Institute of Linguists (CIOL) but client care always comes first. My clients are central to everything I do and it’s not just about providing a French to English certified translation which fulfils the intended purpose, it’s also about making sure my clients feel supported and confident during a process which is often completely new to them and sometimes a little bit scary. Let’s be honest, no one enjoys bureaucracy…especially when it’s in another language.

I offer my clients excellent French to English certified translation services but I also care about the people behind the certified translations that I provide. But don’t take my word for it, here’s what my client’s daughter had to say in a five-star Google review:

“Exceptional service that is not just professional but also “human”. Nicole is a warm hearted and friendly individual that goes above and beyond to ensure that matters are dealt with accurately, timely and with the utmost attention to detail. She never loses sight of the real relationship she is navigating and why people need to use her services – absolutely thorough, concise and invested in giving the best service possible. I would have no hesitation in recommending.”

This testimonial is quite possibly the best feedback I’ve ever received and it really put a smile on my face! This project was particularly rewarding because I could support my client at a very difficult after the death of a loved one, and it’s a real privilege to be able to do that. French to English certified translations aren’t just a job to me, and I pride myself on supporting my clients every step of the way. Whether that’s offering a listening ear or just having a friendly chat about the weather across the Channel, it all makes a difference.

If you need an English certified translation of a document in French, email me at info@coleytranslates.com for a free quote.